патриот 23380
И если аббревиатура "ЦСКА" перестала означать то, что она когда-то означала, её необходимо изменить на другую.
------------

Вдогонку.

Имя Валентин означает «здоровый», «сильный», «крепкий».

Вопрос: если некий Валентин заболеет и перестанет быть здоровым, сильным и крепким, то как скоро ему необходимо обращаться в ЗАГС для перемены имени?

  akvvohinc    2019-02-09 13:56:54


патриот 23392
я уже задавал вопрос : если "ЦСКА" сейчас - это не Центральный Спортивный Клуб Армии, то тогда что это?
--------

Ответил постом ниже.

Но я так и не понял - ты снял свое "обвинение" в тавтологии или по-прежнему считаешь, что в ПФК ЦСКА второе слово означает "Центральный спортивный клуб Армии"?

  akvvohinc    2019-02-09 13:27:31


патриот 23380
И если аббревиатура "ЦСКА" перестала означать то, что она когда-то означала, её необходимо изменить на другую.
------------

Так это же ты сказал, что "ЦСКА" в названии современного ПФК является аббревиатурой от "Центральный спортивный клуб Армии". ))

Дай ссылку, где бы еще я мог увидеть такое название как "Профессиональный футбольный клуб Центрального спортивного клуба Армии".

Слова, имеющие одинаковое звучание и написание, но разный смысл, называются омонимами.
Так что смело можешь считать аббревиатуру ЦСКА до 1994 года и ЦСКА в названии нынешнего клуба просто омонимами. На этом предлагаю и успокоиться.

Но в любом случае, необходимости что-то менять нет никакой - ни с точки зрения закона, ни с точки зрения здравого смысла и целесообразности.

  akvvohinc    2019-02-09 13:24:04


akvvohinc 23389
Ты привёл документ, информирующий нас о том, о чём спора в помине не было. Во-первых никто не спорит, что клуб сейчас не имеет отношения к армии, как таковой. А во-вторых, я уже задавал вопрос : если "ЦСКА" сейчас - это не Центральный Спортивный Клуб Армии, то тогда что это? Ты скажешь - это никак не расшифровывается, это не аббревиатура, это просто набор букв. Отлично. ПФК (Профессиональный Футбольный Клуб) ЦСКА (никак не расшифровывается). У учредителей сего идиотизма тавтологии нет. Однако везде и всюду ЦСКА пишется по-прежнему заглавными буквами. И в народе это именно Центральный Спортивный Клуб Армии, и ничто иное, а стало быть в названии ПФК ЦСКА тавтология налицо. Налицо также и тот факт, что клуб этот историю свою не начал с нуля, и даже эмблему клуба оставил прежней (лишь слегка видоизменив её с точки зрения дизайна).

  патриот    2019-02-09 13:19:05


патриот 23386
Допустим, клуб "Динамо" перестал иметь отношение к милиции. Но разве значение слова "Динамо" от этого поменялось?
-------

Нет никакой связи слова "динамо" с милицией. ))
Так почему что-то должно было измениться?

Что же касается смысла, то я уже писал тебе ниже - названия имен собственных и не обязаны нести какой-то смысл - кому-то понравилось звучание (или написание) некоторого набора букв - он включил его в название своей фирмы.

Ты можешь вкладывать любой смысл в название, например, "Торпедо", но слова "торпедо", имеющего изобретенный тобою смысл, ты в словаре не найдешь.

То же самое и со "Спартаком" - хоть с клубом, хоть с гладиатором - само по себе это слово ничего не означает - просто набор букв, для кого-то красивый, для других - не очень. Иными словами, как я и написал выше - обычное имя собственное (бессмысленное).


  akvvohinc    2019-02-09 13:02:26


"И если аббревиатура "ЦСКА" перестала означать то, что она когда-то означала, её неоходимо изменить на другую".
Например, "Его Императорского Величества Государя страстотерпца Николая Второго непоколебимые лыжники". Сокращенно ЕИВГСНВНЛ. Выкрикивать с трибун будет непросто, но ничего страшного.

  Mylnicoff    2019-02-09 12:45:28


патриот 23387
Кстати, если уж ты решил написать название киевского "Динамо" по-украински, то вариант "Дiнамо" неверен. Посмотри на старую эмблему. По-украински название пишется ровно так же - "Динамо"
------------

Да, неверен, но по другой причине.
Дело не в языке и не в эмблеме, а в том, как это название написано в учредительных документах.
Уверен, что законы Украины не помешают открыть фирму и со словом "Дiнамо" в наименовании.

  akvvohinc    2019-02-09 12:23:40


AiliA 23377
когда бы (начиная с 94 года) команда называлась бы ПФК "Цска" (или пусть даже "ЦСКА")-но главное,после ПФК шли бы кавычки-то да,можно согласиться с тем,что ЦСКА перестал быть аббревиатурой,превратившись в название/набор букв.
----------

Господи, ну кавычки-то здесь при чем? ))

Разве сложно открыть ЕГРЮЛ и посмотреть, где ставятся/не ставятся кавычки в названиях юр.лиц?
Там можно найти ЦСКА и любые другие названия и в кавычках, и без кавычек, и кавычки в кавычках (как у Спартака, например). Это зависит только от воли учредителей.

Вот несколько примеров (не все организации - действующие):
АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО «ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ФУТБОЛЬНЫЙ КЛУБ ЦСКА»
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ "ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ БАСКЕТБОЛЬНЫЙ КЛУБ "ЦСКА"
ЗАКРЫТОЕ АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО "БАСКЕТБОЛЬНЫЙ КЛУБ ЦСКА"
ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ "ВЕЛОМАРКЕТ ЦСКА"

Ни в одном из приведенных примеров ЦСКА не имеет отношения к "Центральному спортивному клубу Армии" и, следовательно, не является аббревиатурой этих слов.
Вы можете раскрыть "ЦСКА" и десятком других бессмысленных вариантов - ничего не изменится.

Можно сделать и наоборот - раскрыть названия других клубов как аббревиатуру и исходя из этого утверждать, что исходное название - аббревиатура.

Главное, что отличает аббревиатуру от неаббревиатуры - не кавычки или размер букв, а сохранение смысла.
Сокращая название до аббревиатуры, мы сохраняем его смысл!

Если название "Динамо" было получено сокращением, например, слов "ДИкари НА МОре", то "Динамо" - аббревиатура, и наоборот.

То же верно и для ЦСКА - каждое из четырех слов, на которые вы пытаетесь разложить "ЦСКА" - "Центральный спортивный клуб Армии" - бессмысленно по отношению к ПФК ЦСКА (в отличие от аббревиатуры ПФК), а значит, не является их аббревиатурой.
--------------

Как небольшой довесок - то, что ЦСКА не является аббревиатурой "Центрального спортивного клуба Армии" видно и в написании названия клуба латинскими буквами - ПФК ЦСКА = PFC CSKA.

Там, где буква "К" является аббревиатурой слова "Клуб" (по-английски Club), она написана как "C", а там, где не является такой аббревиатурой, используется обычная транслитерация и сохраняется "K".

Даже странно, что патриот не указал еще и на эту, якобы, ошибку в названии помимо пресловутой "тавтологии". ))


  akvvohinc    2019-02-09 12:08:45


нэпман 23385
Кстати, если уж ты решил написать название киевского "Динамо" по-украински, то вариант "Дiнамо" неверен. Посмотри на старую эмблему. По-украински название пишется ровно так же - "Динамо". А вот "Киев", да, пишется иначе - "Київ".

  патриот    2019-02-09 12:00:23



Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика

При поддержке сайта ФК "Динамо" (Москва)