Гаврилов Сергей 15599
Все ссылки на матчи одним числом в принципе должны идти от последней цифры 0 и по порядку до последнего матча этого числа. В данном случае отсутствует матч с ID 19440723001, видимо кто то добавил а потом удалил, отсюда вся неразбериха. Я давно это заметил, только в данный момент некогда ковыряться. :(
15604 2015-08-15 12:39:37
Владимир 15602
Просто кто то решил, что если у bmp рисунка поменять расширение на .jpg, то он станет рисунком в формате jpeg. На самом деле не станет.
15603 2015-08-15 12:26:30
Гаврилов Сергей 15599
А вот в этой игре довольно давно такой эффект
http://fc-dynamo.ru/cup/prot.php?id=321500
Это не я выгладывал, поэтому ничего пояснить не могу. Там если щелкнуть по черному прямоугольнику, то отчет становится виден. Страшное дело...
15602 2015-08-15 12:16:27
Владимир 15597
Пока отвечу по добавлениям.
Да, мне самому не понять или я что-то не правильно делаю или это какая-то системная ошибка. Начнешь что-нибудь корректировать, у нас во первых на сайте вот этот Зенит (Ленинград) его надо вручную переписывать в историю Зенит (Санкт-Петербург). Куйбышев тоже вручную надо изменять на Самару. Переименование городов программа не отслеживает. В ряде случает страница при корректировке не понять куда девается, приходиться заново по старым записям восстанавливать.
Сейчас афишу вставил снова http://fc-dynamo.ru/other/prot.php?id=19440723003 вот вопрос что ещё не хватает в комментариях к данному матчу.
Всё как было так осталось только с другими датами добавлений.
Но если посмотреть, допустим общую страницу 1944 года http://fc-dynamo.ru/other/rezult.php?gd=1944
Найди данный матч, там матч сейчас номер 36
36. 1944. 23 июл. Кубок ВЦСПС. д. Зенит (Ленинград). Торпедо (Горький). 1:3. протокол – 8. там в самом правом столбце написано протоколов – 8. То есть к матчу написанному в шапке страницы есть 8 комментариев. А их было четыре я вставил как афишу пятый.
Пока игру переносил в историю клуба из Санкт-Петербурга почему-то местами не редактируется старая игра со старым системным номером, а создаётся новая пустая карточка в эту карточку надо перенести всё заново из старой записи. Эти все комментарии они не исчезают, а становиться не видимыми (отсюда и число 8)
Вот снова, Владимир, поглядите http://fc-dynamo.ru/other/prot.php?id=19440723003 вот тут что пропало ?
Или в другом любом месте что где пропало и не восстановилось.
15599 2015-08-15 11:38:56
Орион 15593
По 1944 было 2 реальных дополнения - по Таганрогу и Челябинску. Очень много надо искать информации, особенно по 1/16 и 1/32. Я уж этим займусь. А 1950, - я не один на сайте бываю.
15598 2015-08-15 09:38:09
Гаврилов Сергей 15596
дА, ПЕРВЫЙ КРУГ - 1/32.
По поводу правоприемственности и заводов Володарского/Ленина, новосибирских команд спорить не буду. Пишите свое мнение. "Условно верных" дат тоже надеюсь избежать.
К вам вопрос по матчу Зенит - Торпедо Г. Вы сначала выложили афишу матча, потом убрали, потом вернули - воля ваша. Но потом вы ее убрали вместе с отчетами и компотами - зачем? Где они всплыли потом? Если это случайно вышло - можно ли было вернуть чужие отчеты на место и не трогать компот?
А вы говорите Новосибирск...
15597 2015-08-15 09:14:36
Владимир 15594
Орион 15596 2015-08-14 21:04:57
А к Игорю Морозову я тоже обращался по 44 - он помог чем смог (в отличие от других).
15595 2015-08-14 17:49:17
Ну если считать матчи сибирских команд в кубке СССР элитой...
А, вообще как любой посетитель сайта, выкладываю то, что интересно, через Остальные матчи, добавить матч, загрузить картинку.
Вы так же можете. Но проблема в том, что в выборке только команды, игравшие когда-то в вышке. Но это не ко мне вопрос. В том же 44 некоторые матчи приходится вносить примечаниями к другим матчам :( Тут уж по пословице - в чужой монастырь...
15594 2015-08-14 14:30:31
Владимир 15584
Турнир интересный, информация небанальная, не затертая.
* * *
А, к примеру, 1950-й год будет? Или Вы только элиту освещаете?
Вот что кратко известно благодаря Игорю Морозову:
Кубок ВЦСПС. 9 зона, Северный Кавказ
13-20 августа. Краснодар. Стадион «Динамо».
Участники: «Локомотив» Минеральные Воды (Ставропольский край), «Красная звезда» Майкоп (Адыгея), «Нефтяник» Малгобек (Северная Осетия), «Пищевик» Гирей (Краснодарский край), «Металлург» Нижний Баксан (Кабарда), «Пищевик» Ростов-на-Дону (Ростовская область), «Водник» (Дагестан).
Команды Грозненской области и Черкесской республики из-за отсутствия средств от участия отказались.
15593 2015-08-14 13:47:05
Владимир 15563
0-8 это явная опечатка. Случайно перенесли из основы, наверное.
Конечно, 2-4.
По реконструкции согласен.
Но Добронравов считал иначе и создал проблемы, приходится теперь заново все проверять, чтобы разделить факты и предположения.
15592 2015-08-13 23:16:55
Спасибо, Сергей. Я вычёркиваю этот матч из истории Днепра, как неизвестный и ошибочно опубликованный.
15591 2015-08-13 18:56:04
1945 год.
15590 2015-08-13 17:22:55
Турне "Динамо" (Тбилиси) в Румынию. Первый соперник - клуб ЧФР из Бухареста, а не из Клужа.
15589 2015-08-13 17:22:22
Александр Пацко 15587
У Ландера в 5 выпуске ежегодника федерации футбола в разделе международных встреч 1988 года написано только 4 игры Днепра в турнире «Розовая долина», упомянутая в заметке игра с Торпедо отсутствует.
Турнир - там было 2 группы по 4 команды. 2 иностранных участника и 6 болгарских клубов. Победители групп играли в финале.
Или это матч из другой группы, вероятно эта Витоша крупно выиграла у Торпедо (??), так как первый матч турнира она проиграла другому иностранному участнику, берлинскому Динамо 0:1, но потом стала победителями своей группы. Матч за 3-е место Славия (София) – Динамо (Берлин) – 3:1.
Или возможно дублёры Днепра провели какой то матч, и он не относиться к турниру «Розовая долина»
15588 2015-08-13 00:18:56
Сегодня был в библиотеке, сфотографировал одну из заметок, в которой не ясно, с каким болгарским "Торпедо" играл "Днепр" в том 88 году ?
_______________-
В Болгарии есть следующие торпедовские ф.клубы :
"Торпедо" Борован
"Торпедо" Враца
"Торпедо" Карлово
"Торпедо" Плевен
"Торпедо" Русе.
А после, просидев 5 часов в библиотеке, пошёл на футбол : Динамо (Ставрополь) - Дружба (Майкоп).
15587 2015-08-12 22:10:42
Где можно найти регламенты чемпионатов россии с 1992 года?
15586 2015-08-11 10:36:57
Winkle 15578
некоторые данные по этому матчу и без прессы известны: счёт 1-года тайма - 7:0. Состав "Динамо": Габелия (Чантурия), Цвейба, Э.Тевзадзе, Чедия, Арзиани, Ткебучава, Сванадзе (Панцулая), Сулаквелидзе, Г.Джишкариани (Пирцхалава), Гурули, Шенгелия (Кецбая). Голы: Панцулая - 5, Шенгелия - 3, Гурули - 2, Чедия - 2, Цвейба - 1, Кецбая - 1.
Сванадзе (Пирцхалава 46),
Г.Джишкариани (Панцулая),
Шенгелия (Кецбая 28)
15585 2015-08-10 23:45:41
Выложил несколько матчей Кубка ВЦСПС 1944г.
Если бы знатоки, имеющие возможность и желание, выложить компоты по отсутствующим матчам, особенно по Локомотивам- Москва, Мос-Ряз. ж.д., Хариков и Тбилиси, командам Сталинграда, Таганрога, Саратова, добавили бы матчи, или внесли дополнения - было бы классно. Турнир интересный, информация небанальная, не затертая.
15584 2015-08-10 17:14:04
Winkle, В 1997-1998 году я просматривал только "советские спорты" с 1951 по 1992 гг. и более нигде я тогда не мог встретить счёт этого матча и записать себе его в блокнот. Вырезку (заметку) бы найти, остальное не важно. Ещё пойду, всё-равно газеты надо просматривать.
15583 2015-08-10 09:46:22
Александр Пацко 15580
Уважаемый Александр!
Думаю, есть всего два места, где вы найдёте прессу по подобным матчам - Тбилиси и Москва. "Советский спорт" обычно только упоминал результат подобных товарищеских встреч. Что-то об игре может быть только в тбилисской прессе - "Лело", "Заря Востока", "Вечерний Тбилиси" и т.д.
15582 2015-08-10 06:20:38
Александр Пацко 15580
- Отредактировал. См.http://fc-dynamo.ru/other/prot.php?id=19880406000
15581 2015-08-09 23:41:30
Сегодня вечером пошёл на футбол Электроавтоматика (Ставрополь) - Нарт (Черкесск), перед ним зашёл в библиотеку, посмотел 7-8-9-10 апреля 1988 г. Матч Динамо (Тб)-АИК (Шифтинге) там не нашёл.
Сам редактировать не могу, так как не зарегестрирован. Система просит логин, пароль.
Отсюда, графы "изменить" "удалить" у меня нет.
"Выборка для соперника"-понял. Не знал.
15580 2015-08-09 23:05:23
Winkle 15554
Во поводу Вест Бромвича вам не удастся написать команду и город единообразно и вы не поймёте и не узнаете какой же вариант более верный.
Вот в википедии на английской странице в начале статьи после названия клуба https://en.wikipedia.org/wiki/West_Bromwich_Albion_F.C. написано его написание используя международный фонетический алфавит, у англичан дана форма - brɒmɪtʃ
А на русскоязычной странице википедии тоже самое написано в форме - brɒmɨdʒ
Эти две различные в окончаниях формы при произношении произносятся немного различаясь в окончании слов.
И мне пока вообще не понять как можно эту систему знаков названную международным фонетическим алфавитов где слова можно написать используя эти знаки для понимания правильности произношения, в каждой стране в любом алфавите эти формы должны иметь одинаковое написание. В названии написанном на фонетическом алфавите нужно писать одинаковую единую форму произношения, а уже потом каждая страна на основе своего алфавита и звучания букв вырабатывает правила к наиболее близкой передаче звучания данного слова приближенное к произношению в Англии. Не знаю откуда в википедии взяли формы написания на фонетическом алфавите, вероятно в англоязычных словарях он дан в одной форме, в русскоязычных словарях в другой. Должно быть одинаково, где правильнее не знаю.
В той же википедии на страницах (английских и русских) для данных клубов и городов, одинаковые при написании слово – для названия клуба в фонетическом алфавите написано так, для названия города иначе, или имеет две равноправшые формы. В русскоязычной википедии написано всё с точностью до наоборот.
15579 2015-08-09 15:14:20
Александр Пацко 15575
В принципе, некоторые данные по этому матчу и без прессы известны: счёт 1-года тайма - 7:0. Состав "Динамо": Габелия (Чантурия), Цвейба, Э.Тевзадзе, Чедия, Арзиани, Ткебучава, Сванадзе (Панцулая), Сулаквелидзе, Г.Джишкариани (Пирцхалава), Гурули, Шенгелия (Кецбая). Голы: Панцулая - 5, Шенгелия - 3, Гурули - 2, Чедия - 2, Цвейба - 1, Кецбая - 1.
Но, если есть возможность, лучше свериться с прессой.
15578 2015-08-09 13:39:26
Не получилось вставить два снимка.
В редакторе матчей окно открывается в таком виде
В подчёркнутом красной динией в ячейке при занесении матча строку выборка для соперника указывайте страну (для данного случая - Швеция),
а не советскую команду.
15577 2015-08-09 13:08:47
Александр.
Вы когда заносите некоторые матчи делаете одну ошибку. Она вам не видна и вы не понимаете что ошибка существует. Это можно отредактировать, и всё ранее написанное неверно уже исправлено.
Но вот на будущее на ниже представленных снимках, показано то что получается. Страница игр – Динамо Тбилиси
http://fc-dynamo.ru/other/rezult.php?vk=%C4%E8%ED%E0%EC%EE%20%28%D2%E1%E8%EB%E8%F1%E8%29
У Тбилисцев получается 2 игры (матчи 418 и 419)
На странице игр Швеции эти игры отсутствуют.
В редакторе матчей окно открывается в таком виде
В подчёркнутом красной линией в ячейке при занесении матча строчку выборка для соперника указывайте страну (для данного случая - Швеция),
а не советскую команду.
15576 2015-08-09 13:06:02
Громадное Мерси, Сергей !
И ссылка на межд. матчи "Д" мне очень будет кстати.
Конечно, пусть будет 1988 год, сколько воды утекло. Зато у меня, ЧТО УДИВИТЕЛЬНО, сохранилась точная дата того матча, а именно 6 ареля, что и подтвердила ваша ссылка.
АДМИН подправит год, а нам осталось только разобраться, как хотя бы визуально назавался соперник Динамовцев и я в своей книге (пока на Wordе) отредактирую.
Пока такая версия выходит...
АИК (ш И ф т и н Г е, Швеция).
На следующей неделе, в подшивке за 1988 год (разобрались с годом), сфоткаю матч, пойдя в библиотеку.
15575 2015-08-09 08:35:08
Гаврилов Сергей 15572
Эта игра и состоялась в 1988 году. В тбилисском ежегоднике 1989 года она указана в разделе международных матчей команды за предыдущий год. Аналогично, в издании Г.Акопова по международным матчам тбилисцев. А вот до подробностей игры и идентификации соперника пока не дошли руки - ещё этим не занимался.
15574 2015-08-09 06:38:49
Гаврилов Сергей 15571
В городе Эскильстуна два футбольных клуба игравшие на тот период времени в низших лигах Швеции. Возможно это была команда из игроков этой части города, отсюда такой крупный счёт.
------------
В сети есть упоминание конкретно о клубе Skiftinge AIK. Правда, речь там идет о флорболе (innebandy в Швеции). Но клубы часто развивают несколько видов спорта, так что и футбол вполне мог там быть.
А судя по русскому названию команды, это и есть самый вероятный вариант.
(Но по-русски "Ski" писать лучше не "Шки", а "Ши".)
15573 2015-08-09 03:44:44
Александр Пацко 15568
На сайте Winkle. Эта игра у Тбилисцев стоит сыгранная в 1988 году (у вас в 1987)
http://www.dinamo-tbilisi.ru/statistika/mezhdunarodnye-matchi/mezhdunarodnye-tovarishheskie-matchi-1980-1990-e-gody/
15572 2015-08-09 01:38:09
Александр Пацко 15570
А вот нечто более близкое к русскому варианту написанию города. Там дан вариант – Шкифтинке.
Населённый пункт найден.
Запрос в Интернет
Skiftinge, Eskilstuna, Sverige
Карта https://www.google.se/maps/place/Skiftinge,+Eskilstuna/@59.3952538,16.5273116,15z/data=!3m1!1e3!4m2!3m1!1s0x465ef2d8f29c1aad:0x2600fef4351bd581?hl=sv
Skiftinge – отдельно расположенный район города Eskilstuna (Эскильстуна)
https://sv.wikipedia.org/wiki/Skiftinge
В городе Эскильстуна два футбольных клуба игравшие на тот период времени в низших лигах Швеции. Возможно это была команда из игроков этой части города, отсюда такой крупный счёт.
Eskilstuna City FK https://en.wikipedia.org/wiki/Eskilstuna_City_FK
IFK Eskilstuna https://sv.wikipedia.org/wiki/IFK_Eskilstuna
На западных сайтах я нигде не нашёл подтверждения какой либо игры между шведскими клубами и динамовцами Тбилиси состоявшимися в тот период времени.
15571 2015-08-09 00:54:52
Спасибо. Если до вечера воскресенья будет тишина, то админ сделает правку в матче на АИК Шеллефтео (Швеция). Раньше просьба не править.
15570 2015-08-09 00:03:38
Александр Пацко 15568
Скорее всего это клуб АИК Шеллефтео (Skellefteå AIK)выступавший в 1987 Swedish football Division 1.
15569 2015-08-08 23:36:52
Просьба, помогите идентифицировать шведский футбольный клуб, соперника динамовцев.
*****
http://fc-dynamo.ru/other/prot.php?id=19870406000
*****
15568 2015-08-08 21:48:11
akvvohinc 15564
А если серьёзно, то, спасибо за совет. Просто, есть огромное желание хоть у себя привести все к какому-то единому стандарту, а, вот, не выходит... Все время ощущаешь себя неким статистиком-импрессионистом... :-)
15567 2015-08-08 18:32:38
akvvohinc 15564
Кхе-кхе... Так я и так "белая ворона"... Кто ещё из русских выбрал объектом своего боления тбилисское "Динамо", а если и выбрал, то точно столь глубоко не занимается историей и статистикой этого клуба... :)
15566 2015-08-08 18:22:40
Winkle 15558
А латиницей писать не пробовали? Я долго мучился с этими расхождениями, потом просто стал писать все имена собственные (клубы, имена-фамилии игроков, страны) на языке оригинала и проблема решилась сама собой.
Вот только до сих пор так и не придумал, что делать с грузинскими, армянскими и израильскими названиями. Слишком уж сложные для написания, а главное для понимания написанного...
15565 2015-08-08 18:14:16
Winkle 15558
Моя логика, например, требует, чтобы названия были идентичны. А уж какой из вариантов - буду стараться ориентироваться на произношение..
---------
Не стоит, если не хотите быть белой вороной.
Лучше пользоваться правилами практической транскрипции для соответствующего языка (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F) плюс не забывать о существующих традициях, по которым мы как писали Париж, Рим и Гамбург, так и будем продолжать так писать и произносить, несмотря на явные отличия от произношения на языке оригинала и от современных правил транскрипции.
Поэтому приведенные примеры вполне допустимы в принципе, когда часть названия команды и города совпадают в оригинале, но различаются в написании по-русски - в одном случае применяются современные правила транскрипции, а в другом - традиционное написание:
AS Roma (Roma) - Рома (Рим)
Paris Saint-Germain (Paris) -> Пари Сен-Жермен (Париж)
и т.д. и т.п.
Так что не стоит быть в этих вопросах святее Папы Римского.
Ориентироваться только на фонетику - худший из всех возможных вариантов, так как однозначного соответствия во многих случаях все равно не добиться, да и уши у всех разные. Лучше пользоваться едиными правилами, и тогда не будет десятка вариантов написания одного и того же.
15564 2015-08-08 17:24:53
эксПалыч 15562
Ну по дублерам в этом матче
http://fc-dynamo.ru/champ/prot.php?id=104000
смущает счет в компоте - 0:8.
Ниже выложил какой-никакой, но отчет о матче дублеров, где счет 2:4.
А к реконструкции как методу отношусь очень хорошо, этот метод широко используется в Скандинавии, Британии и др. странах.
Просто если эти данные не выделять другим цветом, их нельзя использовать для дальнейших исследований :(
15563 2015-08-08 16:23:45
Владимир 15501
Очевидно, что Добронравов не располагал отчетом "Волжской коммуны", и исходил из каких=то логических соображений.
Уже много правок внесено в его данные.
Вообще просьба не относиться как к заведомой истине данным его книги в период до 1951 года.
Тем более - по составам соперников "Динамо", которые часто условны.
А что смущает по результату дублёров?
15562 2015-08-08 15:55:10
Владимир 15501
К сожалению, это обычная история.
Протоколов нет. В книге Добронравова приведен вариант реконструкции. Чуть позже прокомментирую подробнее.
15561 2015-08-08 15:45:02
Орион 15510
Боюсь, что ничего не найти.
По дублю есть информация, а по клубным командам - нет. Тем более, что могли выступать под этим именем как первая мужская клуба, так и команды райсоветов.
Кассу создавало название.
Если в местных газетах ничего нет, то глухо.
15560 2015-08-08 15:39:28
Winkle 15558
В принципе, с лёгкой руки авторов статей, комментаторов, и просто болельщиков, рождаются те или иные извращения. Исправить это нельзя, остаётся только смириться. Даже если настоящий лингвист тебе скажет, что надо так, а не так.
15559 2015-08-08 15:01:05
Ребята! Всем спасибо!
В общем, понимаю, все здесь на усмотрение автора.
Моя логика, например, требует, чтобы названия были идентичны. А уж какой из вариантов - буду стараться ориентироваться на произношение... Кхе, только чье?.. :)
15558 2015-08-08 11:02:46
Сити из города Норвич? Это крутой перевод.
Это же аналог Команды города Калинина.
Скорее дело в том, что точного фонетического эквивалента английского W нет. Правильным написанием считается и В и Уэ. Сравнить доктор Уотсон - доктор Ватсон.
А вот писать по-русски команду Вест, а город Уэст как раз ошибка.
Тьфу, это заразно оказывается... Фонетическая тема.
15557 2015-08-08 09:23:34
Winkle 15554
Тут трудно однозначно ответить
с одной стороны есть устойчивые традиционные написания сложившиеся на протяжение многих лет – это аргумент защитников такого написания футбольного клуба,
с другой стороны географические названия на картах не совпадают с вариантом написанием футбольного клуба и якобы это географическое название в более точной форме соответствует английскому произношению и должны служить поводом для исправления написания футбольного клуба - это аргумент для изменения написания клуба.
Часто на форумах пишут что комментаторы общаясь в своей среде слышат как говорят англоязычные коллеги и стараются передать их произношение в более правильной форме для русских телезрителей. Вот ниже я привёл некоторые написания английских команд их написание отличается от написания города, дано английское слово, и сейчас есть ряд сайтов где каждый пользователь может произносить слова это произношение будет записано как звуковой файл, и будет доступно для прослушивания всем другим людям.
Вот с одного из этих сайтов дана ссылка с произношением, где обыкновенные люди жители данной страны произносят слова на родном языке.
Вот послушайте как говорят простые люди и сравните с доводами русских комментаторов о правильности произношения.
Вест Бромвич Альбион (Bromwich) https://ru.wikipedia.org/wiki/Вест_Бромвич_Альбион из города Уэст-Бромидж
сайт произношения http://ru.forvo.com/word/west_bromwich/#en
Норвич Сити (Norwich) https://ru.wikipedia.org/wiki/Норвич_Сити из города Норидж
сайт произношения http://ru.forvo.com/word/norwich/#en
Ипсвич Таун (Ipswich) https://ru.wikipedia.org/wiki/Ипсвич_Таун из города Ипсуич
сайт произношения http://ru.forvo.com/word/ipswich/#en
Вулверхэмптон Уондерерс (Wolverhampton) https://ru.wikipedia.org/wiki/Вулверхэмптон_Уондерерс из города Вулвергемптон
сайт произношения http://ru.forvo.com/word/wolverhampton/#en
15556 2015-08-08 00:57:41
"Почему команда West Bromwich Albion Football Club из города West Bromwich по-русски пишется Вест Бромвич Альбион..., а город Уэст-Бромидж??? По-английски, ведь, одинаково..."
Прежде и город Вест Бромвич писался. К примеру, в классическом справочнике "Все о футболе" начала 70-х. А затем город стали писать в соответствии с английским произношением, а команду, видимо, оставили, как была.
15555 2015-08-08 00:27:01
Люди! Объясните мне, пожалуйста, плохо соображающему:
Почему команда West Bromwich Albion Football Club из города West Bromwich по-русски пишется Вест Бромвич Альбион..., а город Уэст-Бромидж??? По-английски, ведь, одинаково...
15554 2015-08-07 20:25:17
40% 15552
Спасибо!
15553 2015-08-07 19:55:25
При поддержке сайта ФК "Динамо" (Москва)
|
|